Avagy mi ez?

selfblog. és hogy milyen mértékben, az attól függ, mennyire vagyok ideges:}

Ami van

Címkefelhő

Typewriters:}

Friss topikok

  • dulimanó: félreértesz...:) én egyáltalán nem akarlak piszkálni, és értem, mi a problémád, csak annak a veszé... (2009.09.21. 18:44) Értem jönnek az ufók is
  • dulimanó: "horizontálisan kiterjedtek" kedves thad, ha belegondolsz, ez még annál is sértőbb XD 'yep... (2008.06.29. 13:25) Szeretünk, Karl!

Alice, you idiot!

2008.06.29. 07:00 | dulimanó | Szólj hozzá!

Alice csodaországban. Bevallom, én előbb láttam a Disney-filmet, és csak pár éve olvastam. Kosztolányi Dezső fordításával - bármennyire is kedvelem - képtelen voltam akár csak köszönőviszonyt is kialakítani, annyira zavart a nyelvezet, a folytonos tetszikezés, és hogy agyonlövi a legnagyobb poént, mikor a Cheshire Cat-et állati következetlenül Fakutyának fordítja. Az oké, hogy mindkettő vigyorog, de akkor sem mindegy. Szóval elolvastam angolul, és a kedvenc részemet újrafordítottam, mert nem bírtam nézni ezt a tévedést. Beteszem ide a szöveget angolul:

`But I don't want to go among mad people,' Alice remarked.

`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'

`How do you know I'm mad?' said Alice.

`You must be,' said the Cat, `or you wouldn't have come here.'

Alice didn't think that proved it at all; however, she went on `And how do you know that you're mad?'

`To begin with,' said the Cat, `a dog's not mad. You grant that?'

`I suppose so,' said Alice.

`Well, then,' the Cat went on, `you see, a dog growls when it's angry, and wags its tail when it's pleased. Now I growl when I'm pleased, and wag my tail when I'm angry. Therefore I'm mad.'

`I call it purring, not growling,' said Alice.

`Call it what you like,' said the Cat

A beszélgetés lényege, hogy a Macska megpróbálja meggyőzni Alice-t, hogy mindketten bolondok. Alice azért, mert odament, abba a világba, a Macska meg azért, mert állítása szerint ő pont ellentétesen cselekszik a kutyákkal, tehát dühében csóválja a farkát, és örömében morog. Alice felvilágosítaná, hogy ez nem rendhagyó egy macskától, aki egyébként dorombol, de az hajthatatlanul védi álláspontját.

Kicsi koromtól Cheshire Cat volt a kedvenc szereplőm, az a vigyor... Aztán egy nap élőben is találkoztam egy Cheshire Cattel. Ugyanaz a halálos vigyor, ugyanaz a rögeszmés ragaszkodás a személyes ideológiákhoz.

Két dolgot tanultam belőle:

1. Alice tényleg nem normális

2. a Cheshire Cat-féle "bolondok" nagy hasznot húznak eme "bolondságukból", mert az első döbbenet után mindenki elnéz nekik mindent. Mindig. Ez az első-nap-az-óvodában-attitűd. És sokkal veszélyesebb, mint a gombák.

Címkék: leírás alice fejrázás dulimanó nyelvész

A bejegyzés trackback címe:

https://dulimano.blog.hu/api/trackback/id/tr64544153

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása